Index: Mailman/Defaults.py.in =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Defaults.py.in,v retrieving revision 2.112.2.12 diff -u -r2.112.2.12 Defaults.py.in --- Mailman/Defaults.py.in 13 Dec 2003 16:34:17 -0000 2.112.2.12 +++ Mailman/Defaults.py.in 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -797,9 +797,13 @@ DEFAULT_MAX_NUM_RECIPIENTS = 10 DEFAULT_MAX_MESSAGE_SIZE = 40 # KB +# Discard held messages after this days +DEFAULT_MAX_DAYS_TO_HOLD = 3 # days + # These format strings will be expanded w.r.t. the dictionary for the # mailing list instance. -DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s] " +# Add %d (seqnum) in prefix +DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s %%d]" DEFAULT_MSG_HEADER = "" DEFAULT_MSG_FOOTER = """_______________________________________________ %(real_name)s mailing list Index: Mailman/MailList.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/MailList.py,v retrieving revision 2.100.2.11 diff -u -r2.100.2.11 MailList.py --- Mailman/MailList.py 1 Dec 2003 00:54:16 -0000 2.100.2.11 +++ Mailman/MailList.py 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -383,6 +383,8 @@ self.encode_ascii_prefixes = 0 else: self.encode_ascii_prefixes = 2 + # automatic discarding + self.max_days_to_hold = mm_cfg.DEFAULT_MAX_DAYS_TO_HOLD # @@ -927,7 +929,8 @@ text = Utils.maketext( "adminsubscribeack.txt", {"listname" : realname, - "member" : formataddr((name, email)), + "member" : email, + #"member" : formataddr((name, email)), }, mlist=self) msg = Message.OwnerNotification(self, subject, text) msg.send(self) @@ -1130,6 +1133,10 @@ whence = 'email confirmation' else: whence = 'web confirmation' + if self.unsubscribe_policy == 1: + self.HoldUnsubscription(addr) + raise Errors.MMNeedApproval, _( + 'unsubscriptions require moderator approval') # Can raise NotAMemberError if they unsub'd via other means self.ApprovedDeleteMember(addr, whence=whence) return op, addr Index: Mailman/Version.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Version.py,v retrieving revision 2.51.2.10 diff -u -r2.51.2.10 Version.py --- Mailman/Version.py 31 Dec 2003 16:45:08 -0000 2.51.2.10 +++ Mailman/Version.py 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -36,7 +36,7 @@ (REL_LEVEL << 4) | (REL_SERIAL << 0)) # config.pck schema version number -DATA_FILE_VERSION = 90 +DATA_FILE_VERSION = 91 # qfile/*.db schema version number QFILE_SCHEMA_VERSION = 3 Index: Mailman/versions.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/versions.py,v retrieving revision 2.38.2.3 diff -u -r2.38.2.3 versions.py --- Mailman/versions.py 1 Dec 2003 00:58:44 -0000 2.38.2.3 +++ Mailman/versions.py 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -394,6 +394,8 @@ add_only_if_missing('encode_ascii_prefixes', encode) add_only_if_missing('news_moderation', 0) add_only_if_missing('header_filter_rules', []) + # automatic discard + add_only_if_missing('max_days_to_hold', 0) Index: Mailman/Cgi/admindb.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py,v retrieving revision 2.45.2.5 diff -u -r2.45.2.5 admindb.py --- Mailman/Cgi/admindb.py 27 Dec 2003 07:45:26 -0000 2.45.2.5 +++ Mailman/Cgi/admindb.py 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -189,6 +189,11 @@ + ' %s' % mlist.real_name)) if not details: form.AddItem(Center(SubmitButton('submit', _('Submit All Data')))) + form.AddItem(Center( + CheckBox('discardalldefersp', 0).Format() + + ' ' + + _('Discard all messages marked "Defer"') + )) # Add a link back to the overview, if we're not viewing the overview! adminurl = mlist.GetScriptURL('admin', absolute=1) d = {'listname' : mlist.real_name, @@ -674,6 +679,11 @@ sender = unquote_plus(k[len(prefix):]) value = cgidata.getvalue(k) senderactions.setdefault(sender, {})[action] = value + # discard-all-defers + try: + discardalldefersp = cgidata.getvalue('discardalldefersp', 0) + except ValueError: + discardalldefersp = 0 for sender in senderactions.keys(): actions = senderactions[sender] # Handle what to do about all this sender's held messages @@ -681,6 +691,8 @@ action = int(actions.get('senderaction', mm_cfg.DEFER)) except ValueError: action = mm_cfg.DEFER + if action == mm_cfg.DEFER and discardalldefersp: + action = mm_cfg.DISCARD if action in (mm_cfg.DEFER, mm_cfg.APPROVE, mm_cfg.REJECT, mm_cfg.DISCARD): preserve = actions.get('senderpreserve', 0) Index: Mailman/Cgi/confirm.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Cgi/confirm.py,v retrieving revision 2.31.2.3 diff -u -r2.31.2.3 confirm.py --- Mailman/Cgi/confirm.py 1 Dec 2003 01:24:03 -0000 2.31.2.3 +++ Mailman/Cgi/confirm.py 3 Jan 2004 08:02:54 -0000 @@ -392,6 +392,7 @@ mlist.Unlock() sys.exit(0) + listname = mlist.real_name mlist.Lock() try: try: @@ -402,6 +403,16 @@ i18n.set_language(lang) doc.set_language(lang) op, addr = mlist.ProcessConfirmation(cookie) + except Errors.MMNeedApproval: + title = _('Awaiting moderator approval') + doc.SetTitle(title) + doc.AddItem(Header(3, Bold(FontAttr(title, size='+2')))) + doc.AddItem(_("""\ + You have successfully confirmed your unsubscription request to the + mailing list %(listname)s, however final approval is required from + the list moderator before you will be unsubscribed. Your request + has been forwarded to the list moderator, and you will be notified + of the moderator's decision.""")) except Errors.NotAMemberError: bad_confirmation(doc, _('''Invalid confirmation string. It is possible that you are attempting to confirm a request for an Index: Mailman/Gui/General.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Gui/General.py,v retrieving revision 2.22 diff -u -r2.22 General.py --- Mailman/Gui/General.py 11 Dec 2002 12:41:56 -0000 2.22 +++ Mailman/Gui/General.py 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -143,7 +143,10 @@ posted to the list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to something more concise, as long as it - still identifies the mailing list.""")), + still identifies the mailing list. You can also add a sequencial + number by %%d directive when the prefix is closed in [], {} or + (). Example: [listname %%d] -> [listname 123], (listname %%05d) + -> (listname 00123)""")), ('anonymous_list', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 0, _("""Hide the sender of a message, replacing it with the list @@ -405,6 +408,12 @@ Select No to disable the inclusion of this header. (This does not affect the inclusion of the other List-*: headers.)""")) + ) + # Discard held messages after this number of days + rtn.append( + ('max_days_to_hold', mm_cfg.Number, 7, 0, + _("""Discard held messages older than this number of days. + Use 0 for no automatic discarding.""")) ) return rtn Index: Mailman/Handlers/CookHeaders.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Handlers/CookHeaders.py,v retrieving revision 2.33.2.6 diff -u -r2.33.2.6 CookHeaders.py --- Mailman/Handlers/CookHeaders.py 18 Dec 2003 14:58:22 -0000 2.33.2.6 +++ Mailman/Handlers/CookHeaders.py 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -15,6 +15,7 @@ # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. """Cook a message's Subject header. + (sequence version) """ from __future__ import nested_scopes @@ -22,7 +23,7 @@ from types import UnicodeType from email.Charset import Charset -from email.Header import Header, decode_header +from email.Header import Header, decode_header, make_header from email.Utils import parseaddr, formataddr, getaddresses from Mailman import mm_cfg @@ -39,7 +40,7 @@ def _isunicode(s): return isinstance(s, UnicodeType) -def uheader(mlist, s, header_name=None, continuation_ws='\t', maxlinelen=None): +def uheader(mlist, s, header_name=None, continuation_ws='\t'): # Get the charset to encode the string in. If this is us-ascii, we'll use # iso-8859-1 instead, just to get a little extra coverage, and because the # Header class tries us-ascii first anyway. @@ -54,7 +55,8 @@ codec = charset.input_codec or 'ascii' s = unicode(s, codec, 'replace') # We purposefully leave no space b/w prefix and subject! - return Header(s, charset, maxlinelen, header_name, continuation_ws) + return Header(s, charset, header_name=header_name, + continuation_ws=continuation_ws) @@ -71,7 +73,12 @@ # VirginRunner sets _fasttrack for internally crafted messages. fasttrack = msgdata.get('_fasttrack') if not msgdata.get('isdigest') and not fasttrack: - prefix_subject(mlist, msg, msgdata) + try: + prefix_subject(mlist, msg, msgdata) + except (UnicodeError, ValueError): + # TK: Sometimes subject header is not MIME encoded for 8bit + # simply abort prefixing. + pass # Mark message so we know we've been here, but leave any existing # X-BeenThere's intact. msg['X-BeenThere'] = mlist.GetListEmail() @@ -163,17 +170,16 @@ # headers by default, pissing off their users. Too bad. Fix the MUAs. if msgdata.get('_nolist') or not mlist.include_rfc2369_headers: return - # This will act like an email address for purposes of formataddr() - listid = '%s.%s' % (mlist.internal_name(), mlist.host_name) + # Pre-calculate + listid = '<%s.%s>' % (mlist.internal_name(), mlist.host_name) if mlist.description: - # Don't wrap the header since here we just want to get it properly RFC - # 2047 encoded. - h = uheader(mlist, mlist.description, 'List-Id', maxlinelen=10000) - desc = str(h) + # Make sure description is properly i18n'd + listid_h = uheader(mlist, mlist.description, 'List-Id') + listid_h.append(listid, 'us-ascii') else: - desc = '' - listid_h = formataddr((desc, listid)) - # BAW: I think the message object should handle any necessary wrapping. + # For wrapping + listid_h = Header(listid, 'us-ascii', header_name='List-Id') + # We always add a List-ID: header. del msg['list-id'] msg['List-Id'] = listid_h # For internally crafted messages, we @@ -218,7 +224,9 @@ # Add the subject prefix unless the message is a digest or is being fast # tracked (e.g. internally crafted, delivered to a single user such as the # list admin). - prefix = mlist.subject_prefix + prefix = mlist.subject_prefix.strip() + if not prefix: + return subject = msg.get('subject', '') # Try to figure out what the continuation_ws is for the header if isinstance(subject, Header): @@ -229,35 +237,83 @@ if len(lines) > 1 and lines[1] and lines[1][0] in ' \t': ws = lines[1][0] msgdata['origsubj'] = subject - if not subject: + # The subject may be multilingual but we take the first charset + # as major one and try to decode. If it is decodable, returned + # subject is in one line and cset is properly set. If fail, + # subject is mime-encoded and cset is set as us-ascii. See detail + # for ch_oneline() (CookHeaders one line function). + subject, cset = ch_oneline(subject) + # Note: searching prefix in subject is REMOVED. (seq version) + # If the subject_prefix contains '%d', it is replaced with the + # mailing list sequential number. Also, if the prefix is closed with + # [],(), or {}, the prefix in the responding post subject will be cared. + # sequential number format allows '%05d' like pattern. + p = re.compile('%\d*d') + if p.search(prefix,1): + # prefix have number, so we should search prefix w/number + # in subject. + prefix_pattern = p.sub(r'\s*\d+\s*', prefix) + else: + prefix_pattern = prefix + prefix_pattern = re.sub('([\[\(\{\)])', '\\\\\g<1>', prefix_pattern) + subject = re.sub(prefix_pattern, '', subject) + subject = re.compile('(RE:\s*)+', re.I).sub('Re: ', subject, 1) + # At this point, subject may become null if someone post mail with + # subject: [subject prefix] + if subject.strip() == '': subject = _('(no subject)') - # The header may be multilingual; decode it from base64/quopri and search - # each chunk for the prefix. BAW: Note that if the prefix contains spaces - # and each word of the prefix is encoded in a different chunk in the - # header, we won't find it. I think in practice that's unlikely though. - headerbits = decode_header(subject) - if prefix and subject: - pattern = re.escape(prefix.strip()) - for decodedsubj, charset in headerbits: - if re.search(pattern, decodedsubj, re.IGNORECASE): - # The subject's already got the prefix, so don't change it - return - del msg['subject'] + cset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language) + # and substitute %d in prefix with post_id + try: + prefix = prefix % mlist.post_id + except TypeError: + pass + # If charset is 'us-ascii', try to concatnate as string because there + # is some weirdness in Header module (TK) + if cset == 'us-ascii': + try: + h = prefix + ' ' + subject + if type(h) == UnicodeType: + h = h.encode('us-ascii') + else: + h = unicode(h, 'us-ascii').encode('us-ascii') + del msg['subject'] + msg['Subject'] = h + return + except UnicodeError: + pass # Get the header as a Header instance, with proper unicode conversion h = uheader(mlist, prefix, 'Subject', continuation_ws=ws) - for s, c in headerbits: - # Once again, convert the string to unicode. - if c is None: - c = Charset('iso-8859-1') - if not isinstance(c, Charset): - c = Charset(c) - if not _isunicode(s): - codec = c.input_codec or 'ascii' - try: - s = unicode(s, codec, 'replace') - except LookupError: - # Unknown codec, is this default reasonable? - s = unicode(s, Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language), - 'replace') - h.append(s, c) + # in seq version, subject header is already concatnated + if not _isunicode(subject): + try: + subject = unicode(subject, cset, 'replace') + except (LookupError, TypeError): + # unknown codec + cset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language) + subject = unicode(subject, cset, 'replace') + subject = subject.encode(cset,'replace') + h.append(subject, cset) + del msg['subject'] msg['Subject'] = h + + +def ch_oneline(s): + # Decode header string in one line and convert into single charset + # copied and modified from ToDigest.py and Utils.py + # return (string, cset) tuple as check for failure + try: + d = decode_header(s) + cset = 'us-ascii' + for x in d: + # search for no-None charset + if x[1]: + cset = x[1] + break + h = make_header(d) + ustr = h.__unicode__() + oneline = u''.join(ustr.splitlines()) + return oneline.encode(cset, 'replace'), cset + except (LookupError, UnicodeError): + # possibly charset problem. return with undecoded string in one line. + return ''.join(s.splitlines()), 'us-ascii' Index: Mailman/Handlers/Decorate.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Handlers/Decorate.py,v retrieving revision 2.21.2.3 diff -u -r2.21.2.3 Decorate.py --- Mailman/Handlers/Decorate.py 1 Dec 2003 14:21:08 -0000 2.21.2.3 +++ Mailman/Handlers/Decorate.py 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -53,7 +53,12 @@ # BAW: Hmm, should we allow this? d['user_password'] = mlist.getMemberPassword(member) d['user_language'] = mlist.getMemberLanguage(member) - d['user_name'] = mlist.getMemberName(member) or _('not available') + username = mlist.getMemberName(member) + if username: + username = username.encode(Utils.GetCharSet(d['user_language'])) + else: + username = member + d['user_name'] = username d['user_optionsurl'] = mlist.GetOptionsURL(member) except Errors.NotAMemberError: pass @@ -83,18 +88,36 @@ # BAW: If the charsets don't match, should we add the header and footer by # MIME multipart chroming the message? wrap = True - if not msg.is_multipart() and msgtype == 'text/plain' and \ - msg.get('content-transfer-encoding', '').lower() <> 'base64' and \ - (lcset == 'us-ascii' or mcset == lcset): - oldpayload = msg.get_payload() - frontsep = endsep = '' - if header and not header.endswith('\n'): - frontsep = '\n' - if footer and not oldpayload.endswith('\n'): - endsep = '\n' - payload = header + frontsep + oldpayload + endsep + footer - msg.set_payload(payload) - wrap = False + if not msg.is_multipart() and msgtype == 'text/plain': + # TK: Try to keep the message plain by converting the header/ + # footer/oldpayload into unicode and encode with mcset/lcset. + # Try to decode qp/base64 also. + uheader = unicode(header, lcset) + ufooter = unicode(footer, lcset) + try: + oldpayload = unicode(msg.get_payload(decode=1), mcset) + frontsep = endsep = u'' + if header and not header.endswith('\n'): + frontsep = u'\n' + if footer and not oldpayload.endswith('\n'): + endsep = u'\n' + payload = uheader + frontsep + oldpayload + endsep + ufooter + try: + # first, try encode with list charset + payload = payload.encode(lcset) + newcset = lcset + except UnicodeError: + if lcset != mcset: + # if fail, encode with message charset (if different) + payload = payload.encode(mcset) + newcset = mcset + # if this fails, fallback to outer try and wrap=true + del msg['content-transfer-encoding'] + del msg['content-type'] + msg.set_payload(payload, newcset) + wrap = False + except (LookupError, UnicodeError): + pass elif msg.get_type() == 'multipart/mixed': # The next easiest thing to do is just prepend the header and append # the footer as additional subparts Index: Mailman/Handlers/Scrubber.py =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Handlers/Scrubber.py,v retrieving revision 2.18.2.6 diff -u -r2.18.2.6 Scrubber.py --- Mailman/Handlers/Scrubber.py 1 Dec 2003 01:43:18 -0000 2.18.2.6 +++ Mailman/Handlers/Scrubber.py 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -180,6 +180,22 @@ # message. if charset is None: charset = part.get_content_charset(lcset) + # TK: if part is attached then check charset and scrub if none + if part.get('content-disposition') and \ + not part.get_content_charset(): + omask = os.umask(002) + try: + url = save_attachment(mlist, part, dir) + finally: + os.umask(omask) + filename = part.get_filename(_('not available')) + del part['content-type'] + del part['content-transfer-encoding'] + part.set_payload(_("""\ +An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... +Name: %(filename)s +Url: %(url)s +"""), lcset) elif ctype == 'text/html' and isinstance(sanitize, IntType): if sanitize == 0: if outer: @@ -294,17 +310,27 @@ # BAW: Martin's original patch suggested we might want to try # generalizing to utf-8, and that's probably a good idea (eventually). text = [] - for part in msg.get_payload(): + for part in msg.walk(): + if part.get_content_maintype() == 'multipart': + continue # All parts should be scrubbed to text/plain by now. partctype = part.get_content_type() if partctype <> 'text/plain': - text.append(_('Skipped content of type %(partctype)s')) + text.append(_('Skipped content of type %(partctype)s\n')) continue try: t = part.get_payload(decode=True) except binascii.Error: t = part.get_payload() - partcharset = part.get_content_charset() + # TK: get_content_charset() returns 'iso-2022-jp' for internally + # crafted (scrubbed) 'euc-jp' text part. So, first try + # get_charset(), then get_content_charset() for the parts + # which are already embeded in the incoming message. + partcharset = part.get_charset() + if partcharset: + partcharset = str(partcharset) + else: + partcharset = part.get_content_charset() if partcharset and partcharset <> charset: try: t = unicode(t, partcharset, 'replace') Index: cron/checkdbs =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/cron/checkdbs,v retrieving revision 2.17.2.3 diff -u -r2.17.2.3 checkdbs --- cron/checkdbs 26 Dec 2003 22:51:10 -0000 2.17.2.3 +++ cron/checkdbs 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -52,6 +52,8 @@ _ = i18n._ i18n.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE) +now = time.time() + def usage(code, msg=''): @@ -99,16 +101,24 @@ if count: i18n.set_language(mlist.preferred_language) realname = mlist.real_name - text = Utils.maketext( - 'checkdbs.txt', - {'count' : count, - 'host_name': mlist.host_name, - 'adminDB' : mlist.GetScriptURL('admindb', absolute=1), - 'real_name': realname, - }, mlist=mlist) - text += '\n' + pending_requests(mlist) + discarded = auto_discard(mlist) + if discarded: + count = count - discarded + text = _( + 'Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n\n') + else: + text = '' + if count: + text += Utils.maketext( + 'checkdbs.txt', + {'count' : count, + 'host_name': mlist.host_name, + 'adminDB' : mlist.GetScriptURL('admindb', absolute=1), + 'real_name': realname, + }, mlist=mlist) + text += '\n' + pending_requests(mlist) subject = _( - '%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting') + '%(realname)s moderator requests notice') msg = Message.UserNotification(mlist.GetOwnerEmail(), mlist.GetBouncesEmail(), subject, text, @@ -121,6 +131,7 @@ def pending_requests(mlist): + lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language) # Must return a byte string lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language) pending = [] @@ -172,6 +183,18 @@ utext = unicode(text, incodec, 'replace') return utext.encode(outcodec, 'replace') +def auto_discard(mlist): + # Discard old held messages + discard_count = 0 + expire = mlist.max_days_to_hold * 86400 # days + heldmsgs = mlist.GetHeldMessageIds() + if expire and len(heldmsgs): + for id in heldmsgs: + if now - mlist.GetRecord(id)[0] > expire: + mlist.HandleRequest(id, mm_cfg.DISCARD) + discard_count += 1 + mlist.Save() + return discard_count if __name__ == '__main__': Index: messages/Makefile.in =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/messages/Makefile.in,v retrieving revision 2.31.2.12 diff -u -r2.31.2.12 Makefile.in --- messages/Makefile.in 30 Nov 2003 22:29:57 -0000 2.31.2.12 +++ messages/Makefile.in 3 Jan 2004 08:02:55 -0000 @@ -107,7 +107,8 @@ po=$(srcdir)/$$d/LC_MESSAGES/mailman.po; \ mo=$(srcdir)/$$d/LC_MESSAGES/mailman.mo; \ dir=$(DESTDIR)$(prefix)/messages/$$d/LC_MESSAGES; \ - $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$po $$mo $$dir; \ + $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$po $$dir; \ + $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$mo $$dir; \ done mofiles: $(MOFILES) Index: messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po,v retrieving revision 2.40.2.14 diff -u -r2.40.2.14 mailman.po --- messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po 13 Dec 2003 19:55:04 -0000 2.40.2.14 +++ messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po 3 Jan 2004 08:03:02 -0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Mailman Japanese Translation -# Copyright (C) 2002 -# Tokio Kikuchi , 2002 +# Copyright (C) 2002-2004 +# Tokio Kikuchi , 2002-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat Dec 13 14:40:28 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 17:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: Sat Jan 3 11:45:24 2004\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-04 17:00+0900\n" "Last-Translator: Tokio Kikuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " %(size)i バイト " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1000 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1165 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132 msgid " at " msgstr " @ " @@ -35,155 +35,155 @@ msgid "Next message:" msgstr "次の記事" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:642 Mailman/Archiver/HyperArch.py:678 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "thread" msgstr "スレッド" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:643 Mailman/Archiver/HyperArch.py:679 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685 msgid "subject" msgstr "件名" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:644 Mailman/Archiver/HyperArch.py:680 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686 msgid "author" msgstr "発信者" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 Mailman/Archiver/HyperArch.py:681 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687 msgid "date" msgstr "日付" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:717 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723 msgid "

Currently, there are no archives.

" msgstr "

今のところ保存記事はありません." -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Gzip圧縮テキスト %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:760 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 msgid "Text%(sz)s" msgstr "テキスト %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856 msgid "figuring article archives\n" msgstr "保存書庫作成準備中\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866 msgid "April" msgstr "4月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866 msgid "February" msgstr "2月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866 msgid "January" msgstr "1月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:860 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866 msgid "March" msgstr "3月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 msgid "August" msgstr "8月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 msgid "July" msgstr "7月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 msgid "June" msgstr "6月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:861 Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102 msgid "May" msgstr "5月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868 msgid "December" msgstr "12月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868 msgid "November" msgstr "11月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868 msgid "October" msgstr "10月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:862 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868 msgid "September" msgstr "9月" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876 msgid "First" msgstr "第1" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876 msgid "Fourth" msgstr "第4" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876 msgid "Second" msgstr "第2" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:870 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876 msgid "Third" msgstr "第3" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:872 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(year)i年%(ord)s四半期" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i年%(month)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:884 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i年%(month)s%(day)i日(月曜日)の週" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:888 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i年%(month)s%(day)i日" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:988 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "スレッド目次作成中\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1245 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "記事 %(seq)s 番のHTMLを更新中" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1252 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "記事ファイル %(filename)s が行方不明!" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173 msgid "No subject" msgstr "無題" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276 msgid "Creating archive directory " msgstr "保存書庫ディレクトリを作成中" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "保存書庫の状態情報を再読み込み中" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315 msgid "Pickling archive state into " msgstr "保存書庫の情報を書き込み中: " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "保存書庫 [%(archive)s] の目次ファイルを更新しています" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459 msgid " Thread" msgstr " スレッド" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" @@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "最後のエラーメール受信日付は %(date)s です" #: Mailman/Bouncer.py:267 Mailman/Deliverer.py:135 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:216 Mailman/ListAdmin.py:243 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:271 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217 +#: Mailman/ListAdmin.py:243 msgid "(no subject)" msgstr "(無題)" @@ -262,7 +262,7 @@ "メーリングリストは基本的に利用できなくなります. " #: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 Mailman/Gui/GUIBase.py:186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:186 msgid "Warning: " msgstr "警告: " @@ -287,15 +287,15 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s メーリングリスト - 管理リンク" -#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:99 +#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:102 +#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103 msgid "Mailman" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" "

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -303,7 +303,7 @@ "

現在 %(hostname)s で公に広告された %(mailmanlink)s \n" "メーリングリストはありません. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:261 msgid "" "

Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -314,11 +314,11 @@ "の\n" "設定ページへお進みください." -#: Mailman/Cgi/admin.py:267 +#: Mailman/Cgi/admin.py:268 msgid "right " msgstr "正しい " -#: Mailman/Cgi/admin.py:269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:270 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -337,32 +337,32 @@ "\n" "

一般向けのリスト案内は次にあります" -#: Mailman/Cgi/admin.py:276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:277 msgid "the mailing list overview page" msgstr "メーリングリスト一覧ページ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:279 msgid "

(Send questions and comments to " msgstr "

(質問・コメントの宛先は: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:134 cron/mailpasswds:198 +#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:198 msgid "List" msgstr "リスト" -#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136 msgid "Description" msgstr "説明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:141 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[説明無し]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:328 +#: Mailman/Cgi/admin.py:329 msgid "No valid variable name found." msgstr "有効な名前が見つかりません." -#: Mailman/Cgi/admin.py:338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:339 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" "
%(varname)s Option" @@ -370,11 +370,11 @@ "%(realname)s メーリングリスト設定ヘルプ\n" "
%(varname)s オプション" -#: Mailman/Cgi/admin.py:345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:346 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s リストオプション・ヘルプ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:363 +#: Mailman/Cgi/admin.py:364 msgid "" "Warning: changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -387,59 +387,59 @@ " このメーリングリストのオプションを変更するため他のページへ行った時には\n" " 「再読み込み」をしてください. あるいは" -#: Mailman/Cgi/admin.py:374 +#: Mailman/Cgi/admin.py:375 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(categoryname)s オプションページへ戻る" -#: Mailman/Cgi/admin.py:389 +#: Mailman/Cgi/admin.py:390 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s 管理 (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admin.py:391 msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" msgstr "%(realname)s メーリングリスト管理
%(label)s の部" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Configuration Categories" msgstr "設定分類" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +#: Mailman/Cgi/admin.py:408 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "他の管理項目" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:412 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "保留中の司会要求を処理する" -#: Mailman/Cgi/admin.py:413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:414 msgid "Go to the general list information page" msgstr "一般向けのリスト案内ページへ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:415 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "公開 HTML ページを編集する" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid "Go to list archives" msgstr "リストの保存書庫へ行く" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Delete this mailing list" msgstr "このメーリングリストを消去する" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:425 msgid " (requires confirmation)
 
" msgstr " (確認が必要です)
 
" -#: Mailman/Cgi/admin.py:430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:431 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: Mailman/Cgi/admin.py:474 +#: Mailman/Cgi/admin.py:475 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "緊急配送保留が設定されています" -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:486 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the Submit Your Changes button below." @@ -447,11 +447,11 @@ "以下の項目を変更して, 変更を送信するのボタンを\n" " クリックして送信してください." -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:504 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "その他の会員に関する操作" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:510 msgid "" "

  • Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -459,23 +459,23 @@ "
  • 全員の発言制限(モデレーション)・ビットをセットする.\n" "(隠れ会員を含む)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "On" msgstr "オン" -#: Mailman/Cgi/admin.py:515 +#: Mailman/Cgi/admin.py:516 msgid "Set" msgstr "セット" -#: Mailman/Cgi/admin.py:556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:557 msgid "Value" msgstr "値" -#: Mailman/Cgi/admin.py:610 +#: Mailman/Cgi/admin.py:611 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -483,105 +483,105 @@ "オプションの項目が不整合:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:668 +#: Mailman/Cgi/admin.py:669 msgid "Enter the text below, or...
    " msgstr "下に文を入力するか ...
    " -#: Mailman/Cgi/admin.py:670 +#: Mailman/Cgi/admin.py:671 msgid "
    ...specify a file to upload
    " msgstr "
    ... アップロードするファイルを指定してください.
    " -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700 msgid "Topic %(i)d" msgstr "話題 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 msgid "Topic name:" msgstr "話題名:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:703 +#: Mailman/Cgi/admin.py:704 msgid "Regexp:" msgstr "正規表現:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:976 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:976 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769 msgid "Add new item..." msgstr "新しい項目を追加..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770 +#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "...before this one." msgstr "...この前に." -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771 +#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772 msgid "...after this one." msgstr "...この後に." -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749 +#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" -msgstr "" +msgstr "スパムフィルター規則 %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:751 +#: Mailman/Cgi/admin.py:752 msgid "Spam Filter Regexp:" -msgstr "" +msgstr "スパムフィルター正規表現" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:289 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:346 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:294 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:353 Mailman/Cgi/admindb.py:396 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "Defer" -msgstr "保留" +msgstr "延期" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:291 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:296 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:396 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Reject" msgstr "拒否" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Hold" msgstr "保留" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:292 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:297 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:356 Mailman/Cgi/admindb.py:396 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:389 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:396 #: Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Accept" msgstr "承認" -#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:618 +#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:636 msgid "Action:" msgstr "処置:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 msgid "Move rule up" -msgstr "" +msgstr "規則の順を上げる" -#: Mailman/Cgi/admin.py:779 +#: Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "Move rule down" -msgstr "" +msgstr "規則の順を下げる" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 +#: Mailman/Cgi/admin.py:813 msgid "
    (Edit %(varname)s)" msgstr "
    (%(varname)sを編集)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:814 +#: Mailman/Cgi/admin.py:815 msgid "
    (Details for %(varname)s)" msgstr "
    (%(varname)sの詳細)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:821 +#: Mailman/Cgi/admin.py:822 msgid "" "
    Note:\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -591,107 +591,107 @@ "この値を設定すると直ちに実行されますが, 恒久的な状態を\n" "変更するわけではありません." -#: Mailman/Cgi/admin.py:835 +#: Mailman/Cgi/admin.py:836 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "まとめて入会登録" -#: Mailman/Cgi/admin.py:842 +#: Mailman/Cgi/admin.py:843 msgid "Mass Removals" msgstr "まとめて退会処理" -#: Mailman/Cgi/admin.py:849 +#: Mailman/Cgi/admin.py:850 msgid "Membership List" msgstr "会員リスト" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "(help)" msgstr "(ヘルプ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:857 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "会員検索 %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:860 +#: Mailman/Cgi/admin.py:861 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:877 +#: Mailman/Cgi/admin.py:878 msgid "Bad regular expression: " msgstr "正規表現が間違っています: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:933 +#: Mailman/Cgi/admin.py:934 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "会員合計 %(allcnt)s 名, うち %(membercnt)s 名 を表示します" -#: Mailman/Cgi/admin.py:936 +#: Mailman/Cgi/admin.py:937 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "合計 %(allcnt)s 名" -#: Mailman/Cgi/admin.py:959 +#: Mailman/Cgi/admin.py:960 msgid "unsub" msgstr "退会" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:961 msgid "member address
    member name" msgstr "会員アドレス
    会員名" -#: Mailman/Cgi/admin.py:961 +#: Mailman/Cgi/admin.py:962 msgid "hide" msgstr "隠れ会員" -#: Mailman/Cgi/admin.py:961 +#: Mailman/Cgi/admin.py:962 msgid "mod" msgstr "発言制限" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:963 msgid "nomail
    [reason]" msgstr "配送停止
    [理由]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:963 +#: Mailman/Cgi/admin.py:964 msgid "ack" msgstr "受領" -#: Mailman/Cgi/admin.py:963 +#: Mailman/Cgi/admin.py:964 msgid "not metoo" msgstr "控え無" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:965 msgid "nodupes" msgstr "ダブリ無" -#: Mailman/Cgi/admin.py:965 +#: Mailman/Cgi/admin.py:966 msgid "digest" msgstr "まとめ読み" -#: Mailman/Cgi/admin.py:965 +#: Mailman/Cgi/admin.py:966 msgid "plain" msgstr "平文" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:967 msgid "language" msgstr "言語" -#: Mailman/Cgi/admin.py:977 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:979 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:981 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1051 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "退会 -- 会員を退会させるには, ここをクリック." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1054 msgid "" "mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -701,7 +701,7 @@ "もし、これがセットされていると、この会員からの投稿は司会者の承認が必要に\n" "なり、セットされていないと自由に投稿できます." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1057 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 msgid "" "hide -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -709,7 +709,7 @@ "隠れ会員 -- このメンバーのアドレスは\n" " 会員名簿では隠しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "" "nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -737,19 +737,19 @@ " 配送停止となっている場合はこれになります.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 msgid "" "ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "受領 -- この会員からの投稿には受領メールを出しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1078 msgid "" "not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "控え無 -- この会員からの投稿は本人には配送しないようにしますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1080 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 msgid "" "nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -757,7 +757,7 @@ "ダブり無し -- この会員には同じメールを二重に配送\n" "しないようにしますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "" "digest -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -765,7 +765,7 @@ "まとめ読み -- この会員へは「まとめ読み」で配送しますか?\n" " (でなければ, 普通の個々配送となります)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 msgid "" "plain -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -773,47 +773,47 @@ "平文 -- 「まとめ読み」の場合, この会員へは平文で配送しますか?\n" " (でなければ, MIME 添付を使います)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1089 msgid "language -- Language preferred by the user" msgstr "言語 -- ユーザが選んだ言語" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1102 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1103 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "この表の説明を隠すには, ここをクリック." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "この表の説明を表示するには, ここをクリック." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 msgid "" "

    To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:" msgstr "" "

    他の会員を見るには, 下のリストの適当な範囲をクリックしてください:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1123 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s から %(end)s まで" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "これらのユーザを直ちに登録しますか?それとも招待しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178 msgid "Subscribe" msgstr "入会を申し込む" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "新入会員に歓迎メールを出しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338 #: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -823,13 +823,13 @@ #: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 -#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 -#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 -#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 -#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373 -#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/General.py:151 Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:235 Mailman/Gui/General.py:262 +#: Mailman/Gui/General.py:289 Mailman/Gui/General.py:300 +#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:313 +#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:328 +#: Mailman/Gui/General.py:348 Mailman/Gui/General.py:376 +#: Mailman/Gui/General.py:399 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 #: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305 @@ -838,8 +838,8 @@ msgid "No" msgstr "いいえ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196 #: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:338 #: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -848,13 +848,13 @@ #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 -#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 -#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 -#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 -#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345 -#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:151 +#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:235 +#: Mailman/Gui/General.py:262 Mailman/Gui/General.py:289 +#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:303 +#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:318 +#: Mailman/Gui/General.py:328 Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:376 Mailman/Gui/General.py:399 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 @@ -864,19 +864,19 @@ msgid "Yes" msgstr "はい" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "リスト管理者に新規入会を通知しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "一行にひとつずつアドレスを記入..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...又はアップロードするファイルを指定してください:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -887,19 +887,19 @@ "文を入れてください. なお, 最後の行の次には, 1行\n" "空けておいてください." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1185 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "退会手続き完了の知らせユーザに送りますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1194 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "リスト管理者に通知しますか?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1215 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "リスト管理者パスワード変更" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 msgid "" "The list administrators are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -933,91 +933,91 @@ "そしてまた, 一般オプションの部\n" "に司会者のメールアドレスを記入してください." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1237 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "新しい管理者パスワードを入力してください" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "管理者パスワードの確認:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "新しい司会者パスワードを入力してください:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1247 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "司会者パスワードの確認:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "Submit Your Changes" msgstr "変更を送信する" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "司会者のパスワードが一致しません.
    " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1289 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "管理者のパスワードが一致しません" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1339 msgid "Already a member" msgstr "既に会員です" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 msgid "<blank line>" msgstr "<空白行>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "不正なメールアドレス" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "非友好的アドレス (不正な文字)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1355 msgid "Successfully invited:" msgstr "招待手続き完了:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "入会手続き完了" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 msgid "Error inviting:" msgstr "招待手続きのエラー:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1363 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1364 msgid "Error subscribing:" msgstr "入会手続きのエラー:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1392 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1393 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "退会手続き完了" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1397 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1398 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "非会員は退会できません:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1410 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "発言制限フラグに誤りがあります" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1431 msgid "Not subscribed" msgstr "入会していません" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1434 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "削除された会員の変更を無視: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1474 msgid "Successfully Removed:" msgstr "退会手続き完了:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1478 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "退会手続きのエラー:" @@ -1045,112 +1045,116 @@ msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "メーリングリストに対する管理申請" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:239 msgid "Submit All Data" msgstr "全データを送信" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:204 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 +msgid "Discard all messages marked \"Defer\"" +msgstr "「延期」にチェックされているメールを全部破棄します" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "%(esender)s の全ての保留メール" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:214 msgid "a single held message." msgstr "1個の保留メール." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:214 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:219 msgid "all held messages." msgstr "全ての保留メール." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Mailman 管理データベースエラー" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:259 msgid "list of available mailing lists." msgstr "ここにあるメーリングリストの一覧" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:255 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:260 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "リスト名を指定してください. ここに %(link)s があります." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:273 msgid "Subscription Requests" msgstr "入会申請" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:270 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 msgid "Address/name" msgstr "アドレス/名前" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:327 msgid "Your decision" msgstr "決裁" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:328 msgid "Reason for refusal" msgstr "拒否の理由" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:295 Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "Approve" msgstr "承認" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:300 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "このリストから永久排除" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:319 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:326 msgid "User address/name" msgstr "会員アドレス/会員名" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:366 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "退会申請" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:613 msgid "From:" msgstr "発信者:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:385 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "これら全ての保留メッセージに対する処理:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:404 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "サイト管理者のためにメッセージを保存する" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:410 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "メールを(個別に)次のアドレスに転送する:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:421 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "Clear this member's moderate flag" msgstr "この会員の発言制限フラグをクリアーする" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:432 msgid "The sender is now a member of this list" -msgstr "送信者はこのリストの会員となりました." +msgstr "送信者は, 現在このリストの会員です." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:441 msgid "Add %(esender)s to one of these sender filters:" msgstr "%(esender)sを送信者フィルターのどれかに追加する" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "Accepts" msgstr "承認" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "Discards" msgstr "破棄" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "Holds" msgstr "保留" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "Rejects" msgstr "拒否" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "" "Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1158,95 +1162,95 @@ "%(esender)sをこのメーリングリストから\n" "永久に入会を排除します" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:460 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "メール番号をクリックして個々のメールを見るか, " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s からの全てのメールを見る" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 msgid " bytes" msgstr " バイト" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:56 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:269 msgid "not available" msgstr "無し" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Reason:" msgstr "理由:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Received:" msgstr "受信:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:554 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "投稿は承認のため保留" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d の %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Message with id #%(id)d was lost." msgstr "ID #%(id)d のメッセージは紛失しています." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "ID #%(id)d のメッセージは壊れています." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "サイト管理者のためにメッセージを保存する" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:644 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "さらに, このメールを転送:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:648 msgid "[No explanation given]" msgstr "[理由は示されていません]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:650 msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" msgstr "この投稿を拒否する場合,
    その理由 (オプショナル):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:656 msgid "Message Headers:" msgstr "メッセージヘッダ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 msgid "Message Excerpt:" msgstr "メッセージの抜書き:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:133 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Deliverer.py:133 msgid "No reason given" msgstr "理由は示されていません" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:316 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 Mailman/ListAdmin.py:316 #: Mailman/ListAdmin.py:437 msgid "[No reason given]" msgstr "[理由は示されていません]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:791 msgid "Database Updated..." msgstr "データベースの更新を完了しました" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:794 msgid " is already a member" msgstr " は既に会員です" @@ -1330,7 +1334,6 @@ msgstr "入会申請を確認" #: Mailman/Cgi/confirm.py:227 -#, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list %(listname)s. Your\n" @@ -1422,7 +1425,7 @@ msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "あなたは入会申請をキャンセルしました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:336 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:336 Mailman/Cgi/confirm.py:407 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "司会者の承認を待っています" @@ -1442,8 +1445,8 @@ "必要です. あなたの申請は司会者へ転送されていますので, 決定について\n" "通知があるでしょう." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:406 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:494 Mailman/Cgi/confirm.py:717 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:417 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:505 Mailman/Cgi/confirm.py:728 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1492,11 +1495,28 @@ msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "退会手続き申請をキャンセルしました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:412 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:410 +msgid "" +" You have successfully confirmed your unsubscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" +" the list moderator before you will be unsubscribed. Your " +"request\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" +" of the moderator's decision." +msgstr "" +"あなたは %(listname)s メーリングリストへの退会申請確認手続きを\n" +"完了しました. しかし, あなたが退会するにはリストの司会者の最終承認が\n" +"必要です. あなたの申請は司会者へ転送されていますので, 決定について\n" +"通知があるでしょう." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "退会申請を確認しました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:416 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:427 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1508,15 +1528,15 @@ "しました. 引き続きリストの案内ページ\n" "へ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:427 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:438 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "退会申請を確認" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/confirm.py:531 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:453 Mailman/Cgi/confirm.py:542 msgid "Not available" msgstr "ありません" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:445 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list %(listname)s. " @@ -1542,24 +1562,24 @@ "

    または, キャンセル・破棄ボタンで退会申請を取り消すことも\n" "できます." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:461 Mailman/Cgi/options.py:693 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/options.py:693 #: Mailman/Cgi/options.py:834 Mailman/Cgi/options.py:844 msgid "Unsubscribe" msgstr "退会" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 Mailman/Cgi/confirm.py:560 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:473 Mailman/Cgi/confirm.py:571 msgid "Cancel and discard" msgstr "キャンセル・破棄" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:483 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "あなたはアドレス変更の申請を取り消しました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:500 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:511 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "アドレス変更申請を確認しました" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:515 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from %(oldaddr)s to %(newaddr)s. " @@ -1571,15 +1591,15 @@ "%(oldaddr)s から %(newaddr)s に変更完了しました.\n" "引き続き 会員ログインページへどうぞ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:516 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:527 msgid "Confirm change of address request" msgstr "アドレス変更申請を確認しました" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:535 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:546 msgid "globally" msgstr "全部" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:538 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:549 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list %(listname)s. " @@ -1614,15 +1634,15 @@ "

    あるいは, キャンセル・破棄ボタンを押してアドレス変更申請を\n" "取り消すこともできます." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:559 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:570 msgid "Change address" msgstr "アドレス変更" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 Mailman/Cgi/confirm.py:682 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 Mailman/Cgi/confirm.py:693 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "承認待ちを続行" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:576 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:587 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1630,11 +1650,11 @@ "了解. リスト司会者には, このメールを承認するか拒否するか\n" "を決定するチャンスがまだあります." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:613 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "送信者が Web でメールを破棄しました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:604 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header %(subject)s could not be found. The most " @@ -1648,11 +1668,11 @@ "でした. もしかしたら, リストの司会者が既に承認または拒否したのかも\n" "しれません. 取り消すのが間に合わなかったということです." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:612 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 msgid "Posted message canceled" msgstr "投稿メールは取り消されました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:626 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header %(subject)s to the mailing list\n" @@ -1661,17 +1681,17 @@ "件名: が %(subject)sである, %(listname)s メーリング\n" "リストへの投稿メッセージは取り消しを完了しました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:626 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 msgid "Cancel held message posting" msgstr "保留中の投稿メッセージをキャンセル." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:651 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:662 msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." msgstr "保留になっていたあなたのメールは, すでにリスト管理者が処理しました." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:665 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:676 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list %(listname)s:\n" @@ -1696,11 +1716,11 @@ "

    あるいは, 承認待ちを続行ボタンを押すと, 引き続き, \n" "メールを承認するか拒否するかの判断を, 司会者にゆだねることになります." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:681 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:692 msgid "Cancel posting" msgstr "投稿取り消し" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:693 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:704 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1711,11 +1731,11 @@ " から, 引き続きエラーメールを受け取るようならば、あなたはこの\n" " メーリングリストから退会させられることになります." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:723 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:734 msgid "Membership re-enabled." msgstr "会員に復帰." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now 会員オプションページ\n" "へどうぞ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:739 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:750 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "メーリングリスト会員復帰" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:756 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:767 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -1740,11 +1760,11 @@ "再度入会するには, リストの案内ページ\n" "へどうぞ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:770 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:781 msgid "not available" msgstr "ありません" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:774 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:785 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1779,11 +1799,11 @@ " 再開するか, キャンセルボタンを押して会員権復活を延期\n" " するかしてください." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:794 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:805 msgid "Re-enable membership" msgstr "会員復帰" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:795 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:806 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1808,14 +1828,12 @@ msgstr "管理リスト一覧" #: Mailman/Cgi/create.py:102 -#, fuzzy msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" -msgstr "リスト名には @ を入れることはできません: %(listname)s" +msgstr "リスト名には @ を入れることはできません: %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:109 -#, fuzzy msgid "List already exists: %(safelistname)s" -msgstr "リストが既にあります: %(listname)s" +msgstr "リストが既にあります: %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:113 msgid "You forgot to enter the list name" @@ -1847,9 +1865,8 @@ msgstr "あなたは新しいメーリングリストを作成する権限がありません" #: Mailman/Cgi/create.py:161 -#, fuzzy msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" -msgstr "リスト名が不明: %(listname)s" +msgstr "仮想ホスト名が不明: %(safehostname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166 msgid "Bad owner email address: %(s)s" @@ -2081,7 +2098,7 @@ msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s メーリングリスト" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106 msgid "" "

    There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2089,7 +2106,7 @@ "

    現在 %(hostname)s で公に広告された %(mailmanlink)s \n" "メーリングリストはありません. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:109 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110 msgid "" "

    Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2103,11 +2120,11 @@ "説明や, \n" "入会・退会の方法, 会員オプションの変更方法などの説明があります. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116 msgid "right" msgstr "正しい" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:118 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2118,11 +2135,11 @@ "'/' と %(adj)s リストの名前を付け加えてアクセスしてください.\n" "

    リスト管理者の方は" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124 msgid "the list admin overview page" msgstr "リスト管理一覧ページ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" "

    If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2130,11 +2147,11 @@ " で管理作業をおこなうことができます.\n" "

    リストのご利用で問題がありましたら、次の宛先にお願いします: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:189 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 msgid "Edit Options" msgstr "オプションを編集" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:196 Mailman/Cgi/options.py:800 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:800 #: Mailman/Cgi/roster.py:109 msgid "View this page in" msgstr "言語を選択" @@ -2161,7 +2178,6 @@ msgstr "そのような会員はいません: %(safeuser)s." #: Mailman/Cgi/options.py:172 -#, fuzzy msgid "" "Your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." @@ -2779,7 +2795,7 @@ #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." -msgstr "" +msgstr "承認パスワードが違います. 保留メールは引き続き保留されます." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80 msgid "Confirmation succeeded" @@ -3208,14 +3224,12 @@ msgstr "digest (まとめ読み)オプションを設定" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 -#, fuzzy msgid "delivery enabled" -msgstr "delivery (配送) on" +msgstr "配送を有効にしました" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 -#, fuzzy msgid "delivery disabled by user" -msgstr "; あなたが配送停止しました" +msgstr "会員の要求により配送停止しました" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 msgid "myposts option set" @@ -3423,125 +3437,122 @@ msgid "Digest members:" msgstr "まとめ読み会員:" -#: Mailman/Defaults.py:1271 -#, fuzzy +#: Mailman/Defaults.py:1275 msgid "Catalan" -msgstr "イタリア語" +msgstr "カタロニア語" -#: Mailman/Defaults.py:1272 +#: Mailman/Defaults.py:1276 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: Mailman/Defaults.py:1273 +#: Mailman/Defaults.py:1277 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" -#: Mailman/Defaults.py:1274 +#: Mailman/Defaults.py:1278 msgid "German" msgstr "ドイツ語" # mm_cfg.py -#: Mailman/Defaults.py:1275 +#: Mailman/Defaults.py:1279 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (米国)" -#: Mailman/Defaults.py:1276 +#: Mailman/Defaults.py:1280 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "スペイン語 (スペイン)" -#: Mailman/Defaults.py:1277 +#: Mailman/Defaults.py:1281 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" -#: Mailman/Defaults.py:1278 +#: Mailman/Defaults.py:1282 msgid "Euskara" msgstr "バスク語" -#: Mailman/Defaults.py:1279 +#: Mailman/Defaults.py:1283 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: Mailman/Defaults.py:1280 +#: Mailman/Defaults.py:1284 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: Mailman/Defaults.py:1281 +#: Mailman/Defaults.py:1285 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "クロアチア語" -#: Mailman/Defaults.py:1282 +#: Mailman/Defaults.py:1286 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: Mailman/Defaults.py:1283 +#: Mailman/Defaults.py:1287 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Mailman/Defaults.py:1284 +#: Mailman/Defaults.py:1288 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Mailman/Defaults.py:1285 +#: Mailman/Defaults.py:1289 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: Mailman/Defaults.py:1286 +#: Mailman/Defaults.py:1290 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" -#: Mailman/Defaults.py:1287 +#: Mailman/Defaults.py:1291 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Mailman/Defaults.py:1288 +#: Mailman/Defaults.py:1292 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" -#: Mailman/Defaults.py:1289 +#: Mailman/Defaults.py:1293 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Mailman/Defaults.py:1290 +#: Mailman/Defaults.py:1294 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Mailman/Defaults.py:1291 +#: Mailman/Defaults.py:1295 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" -#: Mailman/Defaults.py:1292 -#, fuzzy +#: Mailman/Defaults.py:1296 msgid "Romanian" -msgstr "エストニア語" +msgstr "ルーマニア語" -#: Mailman/Defaults.py:1293 +#: Mailman/Defaults.py:1297 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Mailman/Defaults.py:1294 +#: Mailman/Defaults.py:1298 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Mailman/Defaults.py:1295 -#, fuzzy +#: Mailman/Defaults.py:1299 msgid "Slovenian" -msgstr "セルビア語" +msgstr "スロヴェニア語" -#: Mailman/Defaults.py:1296 +#: Mailman/Defaults.py:1300 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: Mailman/Defaults.py:1297 +#: Mailman/Defaults.py:1301 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: Mailman/Defaults.py:1298 +#: Mailman/Defaults.py:1302 msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (中国)" -#: Mailman/Defaults.py:1299 +#: Mailman/Defaults.py:1303 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "中国語 (台湾)" #: Mailman/Deliverer.py:51 msgid "" @@ -3900,7 +3911,7 @@ "会員権停止の警告メールを何日間隔で送りますか?\n" " 整数で記入のこと." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:260 msgid "Notifications" msgstr "お知らせ" @@ -4578,15 +4589,23 @@ "shorten\n" " long mailing list names to something more concise, as long as " "it\n" -" still identifies the mailing list." +" still identifies the mailing list. You can also add a " +"sequencial\n" +" number by %%d directive when the prefix is closed in [], {} or\n" +" (). Example: [listname %%d] -> [listname 123], (listname %%" +"05d)\n" +" -> (listname 00123)" msgstr "" "このテキストがリストに投稿されたメールの件名に 付けら\n" "れます. これはメールリーダソフトなどで他のメー\n" "ルと区別するのに 有効です. 簡潔をこころがけましょう. \n" "メーリングリストの名称が長かったら, メーリングリ\n" -"ストであることがわかる範囲で, 短く簡潔にするとよいでしょう. " +"ストであることがわかる範囲で, 短く簡潔にするとよいでしょう. \n" +"さらに, プレフィクスが [],{},() で囲まれているとき, \n" +"%%d 指示子で通し番号を入れることができます.\n" +"例: [listname %%d] -> [listname 123], (listname %%05d) -> (listname 00123)" -#: Mailman/Gui/General.py:149 +#: Mailman/Gui/General.py:152 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -4594,11 +4613,11 @@ "メッセージの送信者を隠して, リストのアドレスに置きかえる\n" "(From, Sender と Reply-To を削除します)" -#: Mailman/Gui/General.py:152 +#: Mailman/Gui/General.py:155 msgid "Reply-To: header munging" msgstr "Reply-To:ヘッダの書き換え" -#: Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:158 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -4610,19 +4629,19 @@ "が Mailman によって付けられたか, はじめから付いていたかに\n" "かかわらず取り除かれます." -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:164 msgid "Explicit address" msgstr "別のアドレス" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:164 msgid "Poster" msgstr "投稿者" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:164 msgid "This list" msgstr "このリスト" -#: Mailman/Gui/General.py:162 +#: Mailman/Gui/General.py:165 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " Poster is strongly recommended for most " @@ -4633,7 +4652,7 @@ " 多くのメーリングリストについて 投稿者\n" " を 強く 推奨します. " -#: Mailman/Gui/General.py:167 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " Reply-To: header in messages flowing through this\n" @@ -4709,11 +4728,11 @@ "このタイプのメーリングリストをサポートするためには, 別のアドレス\n" "を選んで, 下の Reply-To: アドレスを設定してください. " -#: Mailman/Gui/General.py:199 +#: Mailman/Gui/General.py:202 msgid "Explicit Reply-To: header." msgstr "別のReply-To:アドレス" -#: Mailman/Gui/General.py:201 +#: Mailman/Gui/General.py:204 msgid "" "This is the address set in the Reply-To: header\n" " when the もしオリジナルのメールにReply-To:ヘッダが付いていると, それは変更" "されません." -#: Mailman/Gui/General.py:230 +#: Mailman/Gui/General.py:233 msgid "Umbrella list settings" msgstr "傘リストの設定" -#: Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -4795,7 +4814,7 @@ "パスワード通知などを, 例えば '-owner' のアド\n" " レスに送り, 直接会員には送りません." -#: Mailman/Gui/General.py:236 +#: Mailman/Gui/General.py:239 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -4811,7 +4830,7 @@ " (会員が child@some.where.com で サフィックスが -owner とすると\n" " child-owner@some.where.com へ送られます)" -#: Mailman/Gui/General.py:244 +#: Mailman/Gui/General.py:247 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -4820,7 +4839,7 @@ "リストが他のリストの傘リストである場合に, そのサフィックス.\n" " 上の項目を Yes にすると有効となる." -#: Mailman/Gui/General.py:248 +#: Mailman/Gui/General.py:251 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -4843,11 +4862,11 @@ "われます. この設定は, 上の 'umbrella_list' が 「いいえ」 \n" "の場合には無効です." -#: Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:263 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "パスワードの控えを毎月送りますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:262 +#: Mailman/Gui/General.py:265 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -4857,13 +4876,13 @@ "会員に対しパスワードの控えを毎月1回送る場合には ON にします.\n" "個々の会員はそれぞれパスワード控えの送信を止めておくことができます." -#: Mailman/Gui/General.py:267 +#: Mailman/Gui/General.py:270 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "新しく入会した会員へ送られるメッセージの前置き文" -#: Mailman/Gui/General.py:270 +#: Mailman/Gui/General.py:273 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -4898,11 +4917,11 @@ "

  • 空白行は段落の区切りになります.\n" "" -#: Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:290 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "新入会員に歓迎メールを出しますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:288 +#: Mailman/Gui/General.py:291 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -4915,7 +4934,7 @@ "知らせたくなかったら OFF にしてください. 他のメーリングリス\n" "ト管理プログラムから Mailman に移行する時などに有効でしょう. " -#: Mailman/Gui/General.py:294 +#: Mailman/Gui/General.py:297 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -4923,11 +4942,11 @@ "リストを退会する人にあてる文. もし空白であれば\n" " 退会者へあてたメールには何も付け加えられません. " -#: Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:301 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "退会する会員にお別れのメールを出しますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:304 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -4935,7 +4954,7 @@ "新しい申請が来たら, 1日1回まとめて知らせるだけでなく, すぐに管理者に知らせま" "すか?" -#: Mailman/Gui/General.py:304 +#: Mailman/Gui/General.py:307 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -4950,17 +4969,17 @@ " 保留されている投稿などです. このオプションを設定すると\n" " 新しい申請が来るたびに直ちに通知されます." -#: Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:314 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "管理者は入会/退会の結果を受け取りますか? " -#: Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "投稿が承認のため保留されたら投稿者にメールしますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:318 +#: Mailman/Gui/General.py:321 msgid "" "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" " limits except routine list moderation and spam " @@ -4973,15 +4992,15 @@ " よってメールが保留になったことを知らせます. このオプションでは\n" " 通知を送らないように上書き設定することができます. " -#: Mailman/Gui/General.py:323 +#: Mailman/Gui/General.py:326 msgid "Additional settings" msgstr "追加の設定" -#: Mailman/Gui/General.py:326 +#: Mailman/Gui/General.py:329 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "緊急のため全ての投稿を保留します." -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:330 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -4994,7 +5013,7 @@ "オンにすることで, 例えばフレーム戦争を静めるためにクーリングオフ\n" "期間を設けることができます." -#: Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:342 msgid "" "Default options for new members joining this list." @@ -5002,7 +5021,7 @@ "このリストの新入会員に適用されるデフォルトのオプション." -#: Mailman/Gui/General.py:342 +#: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." @@ -5010,7 +5029,7 @@ "新しい会員がリストに入会すると, この変数設定が最初のオプション\n" "として設定されます." -#: Mailman/Gui/General.py:346 +#: Mailman/Gui/General.py:349 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5018,7 +5037,7 @@ "(管理コマンドフィルター) 投稿をチェックして 管理\n" "コマンドと思われたら配送を保留しますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:349 +#: Mailman/Gui/General.py:352 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5033,7 +5052,7 @@ " 管理者に新しい申請が来ていることを\n" " 知らせます. " -#: Mailman/Gui/General.py:356 +#: Mailman/Gui/General.py:359 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5041,11 +5060,11 @@ "投稿メッセージ本文の最大サイズ(KB). 制限無しは 0\n" " にしてください. " -#: Mailman/Gui/General.py:360 +#: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "メール送信の時使うホスト名(ドメイン名)" -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:365 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -5061,7 +5080,7 @@ " です. ホストが複数のアドレスを持っているような場合\n" " ここで設定すると便利です." -#: Mailman/Gui/General.py:374 +#: Mailman/Gui/General.py:377 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " RFC 2369RFC 2369 ヘッダ\n" "(List-*) を付けますか? はいにすることを推奨します." -#: Mailman/Gui/General.py:379 +#: Mailman/Gui/General.py:382 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -5109,11 +5128,11 @@ "推奨できません. (今後のリリースでは, このヘッダに関する設定ができないように\n" "するかもしれません.)" -#: Mailman/Gui/General.py:397 +#: Mailman/Gui/General.py:400 msgid "Should postings include the List-Post: header?" msgstr "投稿記事に List-Post: ヘッダを必要としますか?" -#: Mailman/Gui/General.py:398 +#: Mailman/Gui/General.py:401 msgid "" "The List-Post: header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -5138,7 +5157,15 @@ "は誤解をあたえるかもしれません. いいえを選ぶことで, このヘッダ\n" "をつけないようにします. (他の List-*:ヘッダには影響しません.)" -#: Mailman/Gui/General.py:416 +#: Mailman/Gui/General.py:415 +msgid "" +"Discard held messages older than this number of days. \n" +" Use 0 for no automatic discarding." +msgstr "" +"この日数より古い保留メールは破棄します.\n" +"自動破棄をしない場合は 0 にしてください." + +#: Mailman/Gui/General.py:425 msgid "" "real_name attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5147,7 +5174,7 @@ "real_name属性は変更されません!\n" "リスト名の大文字小文字の変更だけが許されます." -#: Mailman/Gui/General.py:437 +#: Mailman/Gui/General.py:446 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -6107,14 +6134,12 @@ "これにより, リスト会員が受け取る SPAM の量を減らすことが可能です." #: Mailman/Gui/Privacy.py:373 -#, fuzzy msgid "Header filters" -msgstr "会員フィルター" +msgstr "ヘッダフィルター" #: Mailman/Gui/Privacy.py:376 -#, fuzzy msgid "Filter rules to match against the headers of a message." -msgstr "メールにマッチさせる話題キーワード, 1行につき1個" +msgstr "メールヘッダが適合するかどうかを検査するフィルターの規則" #: Mailman/Gui/Privacy.py:378 msgid "" @@ -6132,11 +6157,17 @@ "after\n" " the first match." msgstr "" +"それぞれのヘッダフィルター規則は2部に分かれています. 1行にひとつずつの\n" +"正規表現のリストと, 動作です. Mailman は規則の正規表現について\n" +"メールヘッダの適合を検査し, もし適合すればメールは指定した動作に\n" +"従って, 拒否か保留か破棄します. その規則を一時的に無効にするには\n" +"延期を選んでください.\n" +"このリストについて複数のフィルター規則を定義することができます.\n" +"その場合, 順に検査を行い, 最初に適合したところで処理を停止します.\n" #: Mailman/Gui/Privacy.py:389 -#, fuzzy msgid "Legacy anti-spam filters" -msgstr "対SPAMフィルター" +msgstr "古い対SPAMフィルター" #: Mailman/Gui/Privacy.py:392 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." @@ -6174,23 +6205,21 @@ " 方法で回避できます." #: Mailman/Gui/Privacy.py:465 -#, fuzzy msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" -"話題の指定にはその名前とパターンが必要です.\n" -"不完全な話題は無視されます." +"ヘッダフィルターの規則にはパターンが必要です.\n" +"不完全なフィルター規則は無視されます." #: Mailman/Gui/Privacy.py:473 -#, fuzzy msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" " rule will be ignored." msgstr "" -"この話題パターン `%(pattern)s' は正しい正規表現ではありません.\n" -"破棄します." +"このヘッダフィルター規則パターン `%(safepattern)s' は正しい正規表現\n" +"ではありません. 無視します." #: Mailman/Gui/Topics.py:35 msgid "Topics" @@ -6317,12 +6346,11 @@ "不完全な話題は無視されます." #: Mailman/Gui/Topics.py:128 -#, fuzzy msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" -"この話題パターン `%(pattern)s' は正しい正規表現ではありません.\n" +"この話題パターン `%(safepattern)s' は正しい正規表現ではありません.\n" "破棄します." #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 @@ -6903,15 +6931,15 @@ msgid "Posting to a moderated newsgroup" msgstr "司会付きニュースグループへの投稿" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:234 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:240 msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" msgstr "%(listname)s へ投稿されたメールは司会者の承認を待っています" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:254 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:259 msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" msgstr "%(listname)s への %(sender)s の投稿は承認が必要です" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:261 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:266 msgid "" "If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " "will\n" @@ -7047,51 +7075,55 @@ "説明: %(desc)s\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 -msgid "Skipped content of type %(partctype)s" -msgstr "MIME タイプ %(partctype)s 飛ばします" +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 +msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" +msgstr "MIME タイプ %(partctype)s 飛ばします\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:337 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54 msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "" +msgstr "メッセージヘッダがフィルター規則に適合しました" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 msgid "Message rejected by filter rule match" -msgstr "" +msgstr "フィルター規則適合によりメールは拒否されました" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "%(realname)s まとめ読み, %(volume)d 巻, %(issue)d 号" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:186 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187 msgid "digest header" msgstr "まとめ読みヘッダ" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:189 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190 msgid "Digest Header" msgstr "まとめ読み前書き" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:202 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "本日の話題:\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:281 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "本日の話題 (%(msgcount)d 通)" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:318 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308 +msgid "[Message discarded by content filter]" +msgstr "[内容フィルターにより破棄されました]" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323 msgid "digest footer" msgstr "まとめ読みフッタ" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:321 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326 msgid "Digest Footer" msgstr "まとめ読み後書き" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:335 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340 msgid "End of " msgstr "以上: " @@ -7224,35 +7256,35 @@ msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s の所有者は %(owner)s です. (%(user)s でなければいけません)" -#: Mailman/MailList.py:720 +#: Mailman/MailList.py:722 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "あなたは%(listname)s メーリングリストへ入会を招待されています." -#: Mailman/MailList.py:824 Mailman/MailList.py:1213 +#: Mailman/MailList.py:826 Mailman/MailList.py:1220 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s から" -#: Mailman/MailList.py:858 +#: Mailman/MailList.py:860 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s への入会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:922 bin/add_members:242 +#: Mailman/MailList.py:924 bin/add_members:242 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s 入会通知" -#: Mailman/MailList.py:941 +#: Mailman/MailList.py:944 Mailman/MailList.py:1138 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "退会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:961 +#: Mailman/MailList.py:964 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s 退会通知" -#: Mailman/MailList.py:1122 +#: Mailman/MailList.py:1125 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s への入会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:1382 +#: Mailman/MailList.py:1389 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "本日の最新自動応答" @@ -9284,37 +9316,37 @@ msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" msgstr "サイトリスト名がありません: %(sitelistname)s" -#: bin/mailmanctl:295 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "このプログラムは root か %(name)s ユーザで実行してください.\n" "そうでなければ -u オプションを使ってください." -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:333 msgid "No command given." msgstr "コマンドがありません." -#: bin/mailmanctl:329 +#: bin/mailmanctl:336 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "コマンドが違います: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:334 +#: bin/mailmanctl:341 msgid "Warning! You may encounter permission problems." msgstr "警告! パーミッションの問題が出るかもしれません." -#: bin/mailmanctl:343 +#: bin/mailmanctl:350 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Mailman のマスター qrunner を停止します" -#: bin/mailmanctl:350 +#: bin/mailmanctl:357 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Mailman のマスター qrunner を再起動します" -#: bin/mailmanctl:354 +#: bin/mailmanctl:361 msgid "Re-opening all log files" msgstr "ログファイルを開きなおします" -#: bin/mailmanctl:390 +#: bin/mailmanctl:397 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Mailman のマスター qrunner を起動します" @@ -9697,6 +9729,59 @@ msgid "No runner name given." msgstr "runner 名がありません." +#: bin/rb-archfix:21 +msgid "" +"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " +"written\n" +"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" +"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " +"for\n" +"high activity lists, particularly those where large text postings are made " +"to\n" +"them.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\n" +"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" +"\n" +"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" +"\n" +"You will probably want to delete the -article.bak files created by this " +"script\n" +"when you are satisfied with the results.\n" +"\n" +"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" +msgstr "" +"Pipermail 保存書庫のディスク使用量を減らす\n" +"\n" +"使用法: %(PROGRAM)s [オプション] ファイル ...\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h / --help\n" +" このメッセージを出力して終了する\n" +"\n" +"Mailman 2.1.3 以前の -article データベースファイルで, html_body\n" +"属性を持つ保存書庫を修正する. この属性はメモリーを大量に消費し\n" +"それゆえ活発なリストでは性能に影響する可能性がある.\n" +"\n" +"例:\n" +"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" +"\n" +"このスクリプトを実行した後に `bin/check_perms -f' を実行すること\n" +"\n" +"また, 結果がよければ -article.bak ファイルを削除するとよい\n" +"\n" +"このスクリプトは便宜のために提供されており, サポートはない\n" + + #: bin/remove_members:19 msgid "" "Remove members from a list.\n" @@ -10230,7 +10315,7 @@ msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "言語テンプレートを修正: %(listname)s" -#: bin/update:191 bin/update:466 +#: bin/update:191 bin/update:470 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "警告: リストのロックを獲得できません: %(listname)s" @@ -10342,43 +10427,47 @@ msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "- このリストには b4 以前のテンプレートが残ってるみたい" -#: bin/update:352 +#: bin/update:353 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "- %(o_tmpl)s を %(n_tmpl)s に移動" -#: bin/update:354 +#: bin/update:355 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "- %(o_tmpl)s と %(n_tmpl)s があります. そのままにします" -#: bin/update:384 +#: bin/update:358 +msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" +msgstr "- %(o_tmpl)s は存在しません. そのままにします" + +#: bin/update:388 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "ディレクトリ %(src)s とその下を削除します" -#: bin/update:387 +#: bin/update:391 msgid "removing %(src)s" msgstr "%(src)s を削除" -#: bin/update:391 +#: bin/update:395 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "警告: %(src)s を削除できません -- %(rest)s" -#: bin/update:396 +#: bin/update:400 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "古いファイル %(pyc)s を削除できません -- %(rest)s" -#: bin/update:400 +#: bin/update:404 msgid "updating old qfiles" msgstr "古い qfile を更新" -#: bin/update:422 +#: bin/update:426 msgid "getting rid of old source files" msgstr "古いソースファイルを削除中" -#: bin/update:432 +#: bin/update:436 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "リストなし == 何もすることが無い...終了" -#: bin/update:439 +#: bin/update:443 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." @@ -10386,31 +10475,31 @@ "古い HTML 保存書庫を b6 で動くようにパーミッションを変更中\n" "保存庫が大きいと, これは 1,2 分かかります..." -#: bin/update:444 +#: bin/update:448 msgid "done" msgstr "終了" -#: bin/update:446 +#: bin/update:450 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "%(listname)s メーリングリストを更新中" -#: bin/update:449 +#: bin/update:453 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "ネットニュースの水位票を更新" -#: bin/update:454 +#: bin/update:458 msgid "- nothing to update here" msgstr "- 更新するものはありません" -#: bin/update:477 +#: bin/update:481 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "- ネットニュースの水位票更新を完了. gate_watermarkを削除" -#: bin/update:487 +#: bin/update:491 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "古い pending_subscriptions.db データベースを更新" -#: bin/update:504 +#: bin/update:508 msgid "" "\n" "\n" @@ -10451,11 +10540,11 @@ "注意 注意 注意 注意 注意\n" "\n" -#: bin/update:561 +#: bin/update:565 msgid "No updates are necessary." msgstr "更新の必要はありません." -#: bin/update:564 +#: bin/update:568 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" @@ -10465,11 +10554,11 @@ "これは多分安全ではないでしょう.\n" "終了します." -#: bin/update:569 +#: bin/update:573 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "%(hexlversion)s から %(hextversion)s へアップグレード" -#: bin/update:578 +#: bin/update:582 msgid "" "\n" "ERROR:\n" @@ -10826,15 +10915,23 @@ " -h / --help\n" " このメッセージを表示して終了する.\n" -#: cron/checkdbs:110 -msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" -msgstr "%(realname)s の司会要請が %(count)d 件あります" +#: cron/checkdbs:107 +msgid "" +"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" +"\n" +msgstr "" +"通知: %(discarded)d 件の司会要請が期限切れとなりました.\n" +"\n" + +#: cron/checkdbs:120 +msgid "%(realname)s moderator requests notice" +msgstr "%(realname)s 司会要請通知" -#: cron/checkdbs:129 +#: cron/checkdbs:141 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "保留中の会員登録:" -#: cron/checkdbs:138 +#: cron/checkdbs:152 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -10842,7 +10939,7 @@ "\n" "保留投稿:" -#: cron/checkdbs:144 +#: cron/checkdbs:159 msgid "" "From: %(sender)s on %(date)s\n" "Subject: %(subject)s\n" Index: misc/Makefile.in =================================================================== RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/misc/Makefile.in,v retrieving revision 2.33.2.6 diff -u -r2.33.2.6 Makefile.in --- misc/Makefile.in 30 Dec 2003 04:47:44 -0000 2.33.2.6 +++ misc/Makefile.in 3 Jan 2004 08:03:02 -0000 @@ -77,7 +77,10 @@ install: install-other install-packages install-other: - $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $(ICONS) $(DESTDIR)$(ICONDIR) + for i in $(ICONS); \ + do \ + $(INSTALL) -m $(FILEMODE) $$i $(DESTDIR)$(ICONDIR); \ + done for d in $(PATHSDIRS); \ do \ dir=$(DESTDIR)$(prefix)/$$d; \